Gemini GVX-15 Bedienungsanleitung Seite 3

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 9
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 2
CONNECTING THE SPEAKERS • CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
BRANCHEMENT DES ENCEINTES • DIE LAUTSPRECHER ANSCHLIEßEN
SPEAKER CONNECTION
All passive speakers feature two Speakon NL4MP connectors, one labeled INPUT to receive input from
your sound system/power amplier. The other spare connector can be used to parallel-connect an
additional speaker. (keeping in mind the impedance considerations mentioned below).
Make sure to wire the Neutrik connectors as shown below. Always use proper speaker cable — NO
shielded instrument or line cable for all speaker connections.
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
Todos los modelos pasivos tienen 2 conectores Speakon NL4MP, uno marcado como INPUT para
recibir la señal de entrada desde su amplicador/sistema de sonido. El otro conector puede ser usado
para conectar paralelamente un altavoz adicional.
(teniendo en cuenta las consideraciones de impedancias mencionadas más abajo).
Asegúrese de cablear los conectores Neutrik tal y como se indica abajo. Siempre use cable de altavoz
adecuado - NO cable de instrumento o cable de líne - para todas las conexiones de altavoces.
BRANCHEMENT DE L’ENCEINTE
Toutes les enceintes passives sont équipées de deux embases Speakon NL4MP, l’une nommée
INPUT (ENTREE) permet le branchement du cordon HP provenant de votre amplicateur. La sec-
onde embase - nommée LINK -, permet le branchement d’une enceinte additionnelle en mode
parallèle. (Veiller à consulter la partie INSTRUCTIONS IMPEDANCE située ci-après).
Effectuer les branchements des connecteurs Speakon en respectant le schéma qui suit. Utiliser
uniquement du cordon enceinte/HP — NE PAS utiliser de câble blindé instrument ou de câble
ligne — pour le câblage des enceintes.
LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
Anschlüsse. Der als INPUT bezeichnete Anschluss dient des Anschlusses an Ihre Beschallungsanlage
oder Ihren Leistungsverstärker. Der zusätzliche Anschluss kann verwendet werden, um weitere
Lautsprecher parallel zu verbinden. (beachten Sie hierbei die Impedanz-Thematik unterhalb).
Verbinden Sie den Neutrik-Stecker wie unterhalb beschrieben Verwenden Sie nur richtiges Lautspre-
cherkabel — KEIN a/jointfilesconvert/1241882/bgeschirmtes Instrumenten- oder Line-Kabel — für alle Verbindugen.
- From Stereo EQ, Crossover or Mixing Console to Amplier
- Desde EQ Estéreo EQ, Crossover o Mezclador hacia el Amplicador
- Signal audio en provenance d’un égaliseur stéréo, d’un ltre
actif ou d’une console de mixage.
- Von Stereo-EQ, Frequenzweiche oder Mixer zum Verstärker
INPUT
+1, -1
LINK
+1, -1
INPUT
+1, -1
LINK
+1, -1
Made in China
PEAK POWER: 1200 W
POWER RMS: 300 W
FREQUENCY: 60Hz~20KHz
SPL 1W1M:99dB
IMPEDANCE: 8Ω
GVX-12
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES,
MANUFACTURED IN CHINA
Made in China
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES,
MANUFACTURED IN CHINA
PEAK POWER: 2000 W
POWER RMS: 500 W
FREQUENCY: 50Hz~20KHz
SPL 1W1M:99dB
IMPEDANCE: 8Ω
GVX-15
Serial NumberSerial Number
B
Speaker System
Altavoz
Enceinte
Lautsprecher-Set
“SPEAKON” NL4FC
- Wiring diagram for SPEAKON Connector
- Diagrama de conexionado para el conector
SPEAKON
- Schéma de câblage embase SPEAKON
- Anschlussskizze für SPEAKON Stecker
PARALLEL SPEAKER CONNECTION
CONEXIÓN MODO PARALELO
BRANCHEMENT ENCEINTE EN MODE PARALLELE
PARALLELER LAUTSPRECHERBETRIEB
- From Stereo EQ, Crossover or Mixing Console to Amplier
- Desde EQ Estéreo EQ, Crossover o Mezclador hacia el Amplicador
- Signal audio en provenance d’un égaliseur stéréo, d’un ltre
actif ou d’une console de mixage.
- Von Stereo-EQ, Frequenzweiche oder Mixer zum Verstärker
B
Speaker System
Altavoz
Enceinte
Lautsprecher-Set
A
Speaker System
Altavoz
Enceinte
Lautsprecher-Set
RIGHT • DERECHO
DROIT • RECHTS
LEFT • IZQUIERDO
GAUCHE • LINKS
IMPEDANCE CONSIDERATIONS
When connecting speakers in parallel be sure to check the rated load impedance of the power ampli-
er. Most power ampliers are capable of safely driving speakers with minimum impedance of 8 ohms
or 4 ohms. A pair of parallel-connected 8-ohm speakers have a total impedance of 4 ohms. Two
8-ohm speakers can safely be paralleled on one output. 4-ohm speakers, however, should not be
parallel-connected with other speakers.
CONSIDERACIONES SOBRE IMPEDANCIAS
Cuando conecte altavoces en paralelo asegúrese de comprobar la impedancia de carga del ampli-
cador.Muchos amplicadores son capaces de manipular altavoces con impedancias mínimas de 8 o
4 ohms. Una pareja de altavoces de 8 ohms conectados en paralelo tienen una impedancia total de
4 ohms. Dos altavoces de 8 ohms pueden instalarse en paralelo con seguridad en una de las salidas.
Altavoces de 4 ohms, en cambio, no deben conectarse en paralelo con otros altavoces.
INSTRUCTIONS IMPEDANCE
Lors de tout branchement d’enceintes en parallèle, vérier l’impédance de l’amplicateur. La
plupart des amplicateurs est capable de fonctionner parfaitement avec toute enceinte dont
l’impédance est de 8 ohms ou 4 ohms. Toute paire d’enceinte dont l’impédance individuelle est
de 8 ohms fonctionnera sous 4 ohms en mode parallèle. 2 enceintes de 8 ohms peuvent être
branchées en toute sécurité en mode parallèle. Ceci n’est pas le cas avec toute enceinte dont
l’impédance nominale serait de 4 ohms.
IMPEDANZ BERÜCKSICHTIGEN
Beim parallelen Betrieb von Lautsprechern beachten Sie die angegebene Impdanzbelastbarkeit Ihres
Leistungsverstärkers. Die meisten Leistungsverstärker sind in der Lage, Lautsprecher mit einer Imped-
anz von 4 oder 8 Ohm sicher zu betreiben. Zwei parallel betriebene 8-Ohm-Lautsprecher haben eine
Gesamtimpedanz von 4 Ohm. Zwei 8-Ohm-Lautsprechen können sicher an einem Ausgang parallel
betrieben werden. 4-Ohm-Lautsprecher jedoch sollten nicht mit anderen Lautsprechern parallel
betrieben werden.
3
1+: HOT(+)
1-: COLD(-)
2- (NO USE)
2:
(NO USE)
Seitenansicht 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare